This sparrow
who comes
to sit at my window
is
a poetic truth
more than a natural one.
His
voice,
his
movements,
his habits—
how he
loves to
flutter his wings
in the dust—
all
attest it;
granted,
he does it
to rid himself of lice
but the
relief he feels
makes
him
cry out lustily—
which
is a trait
more
related to music
than otherwise.
Wherever
he finds himself
In
early spring,
on back streets
or
besides palaces,
he
carries on
unaffectedly
his
amours.
It
begins in the egg,
his sex genders it:
What is
more pretentiously
useless
or about which
We more
pride ourselves?
It
leads as often as not
to our undoing.
The
cockerel, the crow
With
their challenging voices
cannot surpass
the insistence
of
his cheep!
Once
At El
Paso
Toward
evening,
I saw—and heard!—
ten thousand
sparrows
who
had come in from
the desert
to
roost. They filled the trees
of
a small park. Men fled
(with ears ringing!)
from their
droppings,
leaving
the premises
to the alligators
who
inhabit
the
fountain. His image
is familiar
as that
of the aristocratic
unicorn,
a pity
there are not more oats eaten
nowadays
to
make living easier
for him.
At
that,
His
small size,
keen eyes,
serviceable
beak
and
general truculence
assure his survival—
to say
nothing
of
his innumerable
brood.
Even
the Japanese
know
him
and have painted him
sympathetically,
with
profound insight
into his minor
characteristics.
Nothing even remotely
subtle
about
his lovemaking.
He
crouches
before the female,
drags his
wings,
waltzing,
throws back his head
and
simply—
yells!
The din
is terrific.
The way
he swipes his bill
across
a plank
to clean it,
is
decisive.
So
with everything
he does. His coppery
eyebrows
give
him the air
of being always
a
winner—and yet
I
saw one,
the female of his species
clinging
determinedly
to
the edge of
a water pipe,
catch
him
by
his crown-feathers
to hold him
silent,
subdued,
hanging above the city streets
until
she
was through with him.
What was the use
of that?
She hung there
herself,
puzzled
at her success.
I
laughed heartily.
Practical to the end,
It is a
poem of his existence
that triumphed
finally;
a
wisp of feathers
flattened to the pavement,
wings
spread symmetrically
as
if in flight,
the head gone,
the
black escutcheon of the breast
undecipherable,
an effigy of a sparrow,
a dried
wafer only,
left
to say
and it says it
without
offense,
beautifully;
This was I,
a sparrow,
I
did my best;
farewell.
by: William Carlos Williams
Copied, pasted and loved by: Homeless with a Laptop, That is My Name
No comments:
Post a Comment